赫赫文王»网誌»站務»

本站評論備份

今天評論系統換到 Hyvor Talk 了,評論老是換來換去,導入導出互不兼容,想著大家打的字不能白費了,還是手工整理出來備份的好。這些不是全部,實在懶得一個個複製上來了。最開心的是能有高手敎我一些新知,雖然這三年半時間只有三條。

甲類

@Dreamendy關於 寫道,2018-11-21:

网站很棒,可是字体让我看起来好难受

回覆 我首选的是日文Hiragino Mincho,这个字体比大多数中文字体质量都高。可能是大家比较习惯网上用黑体吧。

@Anonymous 在 團員學習心得 寫道,2018-12-01:

青年人加油!

@一去二三遥友鏈 寫道,2018-12-11:

厉害厉害,真文学大佬,甚是膜拜,友链先加为敬🙏

@小宇友鏈 寫道,2018-12-11:

真心很佩服文笔好的人,仿佛他们随随便便就可以创造一个世界的感觉,想想我的烂笔头,深深的叹了口气…

@太傅友鏈 寫道,2018-12-11:

网站很有个性!

@修己友鏈 寫道,2018-12-11:

看的舒服,不错的

@iherb主頁 寫道,2018-12-27:

很有古感的博客

@iherb杭州一瞥 寫道,2019-06-09:

第一次遇到贵站这样的排版
呵呵

@LOVE109❤️纪实小屋友鏈 寫道,2019-02-13:

博主您好,贵站风格可以说是别树一帜了,希望能与博主交个朋友,已为博主添加友链,特来申请友链
站点名字:LOVE109❤️纪实小屋(纪实小屋也行)
站点头像:<a href="https://love109.cn/images/love109.jpg">https://love109.cn/images/love109.jpg</a>
主页地址:<a href="https://love109.cn/">https://love109.cn/</a>
主页简介:记录爱情❤️记录生活

@Mars主頁 寫道,2019-04-12:

古色古香的网站,赞

@艾为开主頁 寫道,2019-04-30:

竖排文字不错。

@格子老师主頁 寫道,2019-05-07:

个人网站很漂亮!!

@特厲害關於 寫道,2020-07-19:

我連部署技術都拼不過文科生了嗎?

@西楼主頁 寫道,2020-08-02:

乍一看,还以为博主是台湾人,博客风格有种日系风

@羽植 在 主頁 寫道,2020-08-22:

师兄的网站做得很厉害,佩服!

回覆 您不离不弃,太感动了😭

乙類

@Anonymous 在 跟我在臺北的街頭走一走 寫道,2018-11-08:

个人建议:把字体换成简体的,虽然繁体的可能更符合你的整体风格,但是,真的看得很累,不利于传播。现在是快消时代,大家的注意力都很分散的,快速简单的抓住眼球才是本质。文笔挺好的,照片也不错。就是第一感觉很难通篇读完。毕竟内地才是大市场,你的出发点应该也是向内地读者宣传台湾,但是看惯了简体,一目十行的读者,一下子看到繁体,而且这么大篇幅的,很容易卡住。如果说错了,别见怪。加油

回覆 非常感谢您能喜欢我写的!其实我在每个页面都加了谷歌翻译,但谷歌在国内被墙了。最近我开了一个镜象公众号,把博客搬运过来,公众号都用的简体。其实我还有一个考虑是,系统没有自带的能看的简体宋体字。我现在用的是日文字体,只有繁体的。

@夏天蔗糖消費的社會性——甜與權力讀後 寫道,2018-12-12:

这本书我应该是2012年前后读的。之前非常不喜欢那些民间甜味儿土产糕点。读完以后竟然觉得这种食品很有感觉。大概当年吃点儿甜食不易吧。

回覆 你说的这个让我想起书中说果酱是给当时工人阶级的孩子吃的,里面没什么水果,没有营养,但配上面包非常好吃。然而我小时候还觉得果酱是西方来的很洋气的东西。也是有意思。

@夏天鄭玄地位的升降——禮是鄭學讀後 寫道,2018-12-12:

可以可以,3000字的作业写了3万字了吧…..😂

@夏天科技進步是把雙刃劍(廢話一篇不用看) 寫道,2018-12-25:

《人类简史》里有一个观点,我觉得有点儿道理,作者认为技术的进步,其结果并不是会让人们生活得更好,而是让更多人以更糟糕的状态活下去。

回覆 下午翻了下这本书。技术进步了,我们也被不同的东西继续奴役着。

回覆 是的,有些无奈。

@夏天學御紀日 寫道,2019-01-18:

用这样的版式读日常文章,感觉很奇妙。哈哈。😝

@尚磊題覆備邊保民疏句讀翻譯,小議宣府、大同的戰略地位 寫道,2019-01-12:

酷!佩服佩服!同样是历史专业出身,看到兄台的网站,敬服!

@西藏的岗鉴讀新民主主義論 寫道,2019-05-14:

能理解阁下的心情!哈哈哈

@西藏的岗鉴友鏈 寫道,2019-05-14:

可以给我互链吗?我是西藏的程序员岗鉴 我的个人博客是http://www.khangey.com/cn

@青山博客帶給我什麼? 寫道,2020-07-28:

博客可以带来思考(竖着看有点头晕)

@风雨行者我來幫你刷微博|四:美國雙標嗎? 寫道,2020-08-20:

很久很久以前,我也有一个微博,而且粉丝还不算少。后来,由于某些原因,不得不放弃了这个微博的更新。其实我还是挺喜欢看一些“段子”的,只是不愿意再回到微博那个APP上面。这篇汇总很好,许多段子都很有意思,也有深度,给您点个赞!

回覆 谢谢反馈~这个栏目每月20日更新,欢迎订阅哦。
「某些原因」都懂的 [斜眼笑]
您的网站访问有点慢……真是前辈了,能坚持这么久很佩服💪 已经把您添加到友链了

@Dr. Drunker遊碧雲寺臥佛寺 寫道,2020-08-13:

这个博客风格太独特了,很喜欢,就是阅读有点费劲

回覆 谢谢邵老师喜欢!我默认设置的是直排,如果有英文数字,就用横排。其实习惯了就好。我已经添加了您的友链,难得遇到学术博主😏

@山卜方 在 article statistics in Hugo 文章統計舉例 寫道,2020-08-04:

麻烦问下如果在自定义页面,是不是无法分页

回覆 Hello, 应该是可以的。比如这样,直接放在自定义页面就可以:

{{- $paginator := .Paginate .Pages (index 50) }} {{ range $paginator.Pagers }} <a href="{{ .URL }}">{{ .PageNumber }}</a> {{ end }}
{{ range $paginator.Pages }} <a href="{{ .Permalink }}">{{ .Title }}</a> {{ end }}

丙類

@ Riccardo 在 弦耕紀日|二〇一八下 寫道,2018-12-31

神奇秘譜應該還有其他非五聲音階的曲子,我僅以談過的曲子舉例:我自己碩士論文研究大小胡笳,判定小胡笳是兩個六聲音階頻繁轉換,是屬於結構變音而非裝飾變音。吳文光是以雙宮音體系來闡述小胡笳,但那篇文太短,沒有太深入剖析。古風操分成前後兩個部分,各有各的宮音:先是以一弦為宮音1,這邊出現不少4在結構上,7只出現一次但用的是蠲這個強調指法,因此重要性不可忽視,泛音有純律與五度律並置;最後一弦十徽與三弦散音作小間勾後轉調,宮音變到三弦,4,升4,以及7都出現了。澤畔吟則有大量4,7,升5在結構上,行遇漁父那段,更用了難以界定的純律與五度律泛音同音呼應,營造微音分差,可以說是非常前衛。

@Yu Yihong 在 雷次宗略注喪服經傳疏議 寫道,2020-07-30

阮元《<孟子>论仁论》批评阳明的良知说以佛教“心镜”喻说《孟子》“良能”。他在该条批评下面称雷次宗“讲礼厌繁”之后,与慧远傅合老、释为玄理。似有勾连雷、王之意。(研经室集202-204页)我本以为是他开脑洞,但看见你这里揭示的“深心”这点痕迹,说不定是有些可议处。不知道你看到雷氏别处的礼说有无出世色彩?

回覆 感谢提供线索!应该是没有直接的线索了。不过雷次宗的语言比较活泼,不同于汉代古注,我猜这也是受到佛教说经的影响。

@ 秋明猫,一點明體與思源宋韓文版的比較與建議:字形篇,2021-07-04

近幾日正在製作具有異体字選擇器特性且可用作日常計算機顕示字体的思源黑体及思源明朝体的旧字形修改版,整理了不少相関資料,恰巧見到閣下的文章,有感而発。

其實以「一点明体」為標準来看「思源韓版」的傳承字形「保存情況」恐怕還真不太合適,因為「一点明体」的部件字形標準是近幾年由一点字坊團隊整理而成的「旧字形新標準」,而非原本傳統印刷体字形既有的「唯一正統標準」,這点更建議参考「大漢和辞典」的字形——経過整理的康熙字典字形。

当然,思源韓版的字形比起康熙字典的傳承字形,更接近各地区漢字印刷体規範新字形化之前的社会通用印刷体字形,但還是有所出入,如「朋」、「前」、「鉛」等(但這些字形亦可見於以前的出版物)。而以前的漢字圈各地区的漢字印刷相関設備多使用日本的設備,所以在字形上非常接近当用漢字字体表公佈前的日本旧字体字形,比較具有代表性的就是源自東京築地活版製造所的字鉛字形「築地体」。從当年日本字鉛字形来看,不少字形写法与康熙字典的字形有所出入,就如本文所言的「横点作短竪」恰恰就是戰前日本旧字体字形的特徵之一。 至於一点明体為何会合并不同編碼的字形,主要還是以「大五碼」為出発点及「文字編排」上的便利性考慮,在不改動「繁体中文地区」慣用的編碼情況下将旧字形字圖映射到対應的編碼上比起要求使用者打出因Unicode基本区原規格分别編碼的旧字形字来得方便,同時在顕示上能有比較一致的「風格」,這亦是為何他們時刻强調這做法的縁由是防止「傳承字形使用者」不小心誤用這些「俗訛字新字形」的字形,同時呼籲其他字体製作者要以「字理」為本不要盲從Unicode的原因。 只不過個人認為,一点明体及所謂的傳承字形標準化文件裏的不少字形上有矯枉過正、過於追求「字理」修改字形及有向「繁体中文地区」使用者慣用字形妥協的情況,反倒有点不那麽「傳承」的感覚,如「衆、聚、驟」的処理上盲從目前「繁体地区」慣用的台標字形而非傳統印刷体的隷変字形,但「旅」却維持隷変字形不変(其實是日本新字体字形,其從「双人」比起日本旧字体的「反永」更符合字理)。

從左至右為:築地体字鉛、思源黑体(日)、一点明体、思源黑体(台)

從左至右為:築地体字鉛、思源黑体(韓)、思源黑体(日)、一点明体

至於合并原規格分離原則分别編碼的字形情況,個人認為恰恰因為這様譲「一点明体」不太適合作計算機一般通用的字体使用,更適合用作普通文本編排的字体来使用,対於比較强調需要分辨「異体字」及不同編碼的場合来説非常不合適,如香港小学学習字詞表中有関「吿」的論述:「吿,或作告,今作吿」,合并字形会顕示成十分無厘頭的「吿,或作吿,今作吿」。無奈的是,因為一点字坊積極推動「傳承字形標準化文件」的縁故,目前不少「旧字形」的開源字体幾乎都在遵從要合并字形的做法,在我眼裏看来實際上是変相剥奪了使用者的選擇権,譲使用者只能在可以分辨異体字、能使用俗字但新字形化,和用到没有楷化的印刷体字形但只可以使用「康熙正字」作出抉擇,為何不可以両者都兼顧呢?

「当用漢字字体表」指的是1948年日本国語審議会所公佈的当用漢字表内漢字的字形指引,在進行表内漢字新字形化的同時擴大「簡易慣用字体」(俗字)的使用範圍替換掉1946年当用漢字表原版並未簡化的漢字,形成了目前被大家所熟知的「日本新字体」字形或俗称作「日本漢字」之類的説法。 当用漢字字体表与当用漢字表不同之処: 字形改変:「內」作「内」、「冬」点提改成両点朝下、「晚」作「晩」(可以看日本字体的「免」字)、「謹」從「艹」頭等等。 俗字替換(或俗字類推):「廣」作「広」(1946年当用漢字表以「廣」為部件的已簡化作「広」,但「廣」本字未作更改)、「靑」部件作「青」、「眞」部件作「真」等等。

参考鏈接:1946年当用漢字表 1948年当用漢字字体表

「衆、聚、驟」的下方的字形準確来説不是「双人」(旅,從㫃從从),而是「三人成衆」的「㐺」(「衆」的本字)隷変字形「乑」,像「眾」這字其實在台標将其扶正之前僅視為是「衆」的隷定字而已,傳統以「衆」為正字而非「眾」,亦是為何以前出版物多見「乑」部件的字而非從「眾」的下方部件的字。当然「衆」這字本身亦有訛写的部分,如上方不應作「血」(隷書到楷書的訛写)理應作「眾」上方的「目」。